简客留学网 移民经验 曾子杀猪读后感,《曾子烹彘》原文和译文

曾子杀猪读后感,《曾子烹彘》原文和译文

曾子杀猪读后感

 一个晴朗的早晨,曾子的妻子梳洗完毕,换上一身干净整洁的蓝布新衣,准备去集市买一些东西。她出了家门没走多远,儿子就哭喊着从身后撵了上来,吵着闹着要跟着去。孩子不大,集市离家又远,带着他很不方便。因此曾子的妻子对儿子说:“你回去在家等着,我买了东西一会儿就回来。你不是爱吃酱汁烧的蹄子、猪肠炖的汤吗?我回来以后杀了猪就给你做。”这话倒也灵验。她儿子一听,立即安静下来,乖乖地望着妈妈一个人远去。 曾子的妻子从集市回来时,还没跨进家门就听见院子里捉猪的声音。她进门一看,原来是曾子正准备杀猪给儿子做好吃的东西。她急忙上前拦住丈大,说道:“家里只养了这几头猪,都是逢年过节时才杀的。你怎么拿我哄孩子的话当真呢?”曾子说:“在小孩面前是不能撒谎的。他们年幼无知,经常从父母那里学习知识,听取教诲。如果我们现在说一些欺骗他的话,等于是教他今后去欺骗别人。虽然做母亲的一时能哄得过孩子,但是过后他知道受了骗,就不会再相信妈妈的话。这样一来,你就很难再教育好自己的孩子了。”曾子的妻子觉得丈夫的话很有道理,于是地帮助曾子杀猪去毛、剔骨切肉。没过多久,曾子的妻子就为儿子做好了一顿丰盛的晚餐。 曾子用言行告诉人们,为了做好一件事,哪怕对孩子,也应言而有信,诚实无诈,身教重于言教。 

《曾子烹彘》原文和译文

名称:曾子杀彘类别:寓言年代:战国内容:[原文]  曾子之妻之市,其子随之而泣。

其母曰:“女还,顾反为杀彘。

”  妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:“特与婴儿戏耳。

”  曾子曰:“婴儿非与戏也。

婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。

今子欺之,是教子欺也。

母欺子,子而不信其母,非以成教也。

”  遂烹彘也。

她便哄骗小孩子说:“你回去吧,等我回来给你杀猪吃。

” 等她从集市回来,曾子便马上抓猪准备宰杀它,妻子上前制止说:“我是和他说着玩的,怎么能当真呢?”  曾子却说:“大人是不能随便与小孩开玩笑的,小孩子不懂事,他们跟着父母学,听父母教诲,今天你欺骗他,就是教他可以欺骗别人;而且,做母亲的欺骗了孩子,孩子就不再信任他的母亲,以后很难教育他们了。

”  说完,曾子就把猪杀子,烹炖好,给孩子们吃。

[寓意]  父母的言行对孩子有很重要,为人父母要诚实、守信,把良好的品德传授给下一代。

谢谢!。

版权声明:本网站为非赢利网站,作品与素材版权均归作者所有,如内容侵权与违规请发邮件联系,我们将在三个工作日内予以改正,请发送到chengfengseo#gmail.com(#换成@)。

本文链接:https://www.jancle.com/post/3269.html

TAG: